Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yasiyr [19]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:We shall throw into the Fire the one who commits such acts of aggression and injustice; and this is very easy for Allah.
Translit: Waman yafAAal thalika AAudwanan wathulman fasawfa nusleehi naran wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Segments
0 wamanWaman
1 yafAAalyaf`al
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
3 AAudwanan`udwanan
4 wathulmanwathulman
5 fasawfafasawfa
6 nusleehinusliyhi
7 narannaran
8 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
9 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
10 AAala`ala
11 AllahiAllahi
12 yaseeranyasiyran
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 169 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 23. Previous Revelation bears out Quranic Statements | | → Next Ruku|
Translation:than that of Hell, wherein they shall abide for ever: this is not difficult for Allah.
Translit: Illa tareeqa jahannama khalideena feeha abadan wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Segments
0 IllaIlla
1 tareeqatariyqa
2 jahannamajahannama
3 khalideenakhalidiyna
4 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
5 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
6 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
7 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
8 AAala`ala
9 AllahiAllahi
10 yaseeranyasiyran
| | Yusuf | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. The Youngest Brother | | → Next Ruku|
Translation:When they opened their saddle-bags they found that their merchandise had also been returned to them. Seeing this, they cried with joy, "Dear father, look here! What more do we desire? Here is our merchandise returned to us. Therefore we will go back and bring provisions of food for our family; we will take good care of our brother and obtain an extra camel load of corn. Such an addition will be made easily."
Translit: Walamma fatahoo mataAAahum wajadoo bidaAAatahum ruddat ilayhim qaloo ya abana ma nabghee hathihi bidaAAatuna ruddat ilayna wanameeru ahlana wanahfathu akhana wanazdadu kayla baAAeerin thalika kaylun yaseerun
Segments
0 walammaWalamma
1 fatahoofatahuw
2 mataAAahummata`ahum
3 wajadoowajaduw
4 bidaAAatahumbida`atahum
5 ruddatruddat
6 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
7 qalooqaluw
8 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
9 abanaabana
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 nabgheenabghiy
12 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
13 bidaAAatunabida`atuna
14 ruddatruddat
15 ilayna | إِليْنَا | to us Combined Particles ilayna
16 wanameeruwanamiyru
17 ahlanaahlana
18 wanahfathuwanahfathu
19 akhanaakhana
20 wanazdaduwanazdadu
21 kaylakayla
22 baAAeerinba`iyrin
23 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
24 kaylunkaylun
25 yaseerunyasiyrun
| | Yusuf | Pre Ayat ← 109 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Lesson for Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad! All the Messengers, whom We sent before you, were also human beings, and lived in the same habitations, and to them We sent Our Revelations. Have these people, then, not traveled in the land and seen what has been the end of those who have passed away before them ? Surely, the abode of the Hereafter is far better for those who (believed in the Messengers and) adopted the attitude of piety. What! Will you not understand it even now?
Translit: Wama arsalna min qablika illa rijalan noohee ilayhim min ahli alqura afalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim waladaru alakhirati khayrun lillatheena ittaqaw afala taAAqiloona
Segments
0 wamaWama
1 arsalnaarsalna
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles qablika
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 rijalanrijalan
6 nooheenuwhiy
7 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 ahliahli
10 alquraalqura
11 afalamafalam
12 yaseerooyasiyruw
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 alardialardi
15 fayanthuroofayanthuruw
16 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
17 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
18 AAaqibatu`aqibatu
19 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
22 waladaruwaladaru
23 alakhiratialakhirati
24 khayrunkhayrun
25 lillatheenalillathiyna
26 ittaqawittaqaw
27 afalaafala
28 taAAqiloonata`qiluwna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:Have they not gone about in the land so as to make their hearts think and ears hear? The fact, however, is that it is the hearts in the breasts and not the eyes that become blind.
Translit: Afalam yaseeroo fee alardi fatakoona lahum quloobun yaAAqiloona biha aw athanun yasmaAAoona biha fainnaha la taAAma alabsaru walakin taAAma alquloobu allatee fee alssudoori
Segments
0 AfalamAfalam
1 yaseerooyasiyruw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alardialardi
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

4 fatakoona | will not/never be Kana Subjunctivefatakuwna
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
6 quloobunquluwbun
7 yaAAqiloonaya`qiluwna
8 bihabiha
9 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
10 athanunathanun
11 yasmaAAoonayasma`uwna
12 bihabiha
13 fainnahafainnaha
14 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
15 taAAmata`ma
16 alabsarualabsaru
17 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
18 taAAmata`ma
19 alquloobualquluwbu
20 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 alssudoorialssuduwri
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Divine mercy to men | | → Next Ruku|
Translation:Do you not know that Allah has full knowledge of everything in the heavens and the earth ? Every thing has been recorded in a Book; this is an easy thing for Allah.
Translit: Alam taAAlam anna Allaha yaAAlamu ma fee alssamai waalardi inna thalika fee kitabin inna thalika AAala Allahi yaseerun
Segments
0 AlamAlam
1 taAAlamta`lam
2 annaanna
3 AllahaAllaha
4 yaAAlamuya`lamu
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alssamaialssamai
8 waalardiwaalardi
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 kitabinkitabin
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 AAala`ala
16 AllahiAllahi
17 yaseerunyasiyrun
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Lesson from Nature | | → Next Ruku|
Translation:then (as the sun climbs up), We roll it up little by little towards Ourselves.
Translit: Thumma qabadnahu ilayna qabdan yaseeran
Segments
0 ThummaThumma
1 qabadnahuqabadnahu
2 ilayna | إِليْنَا | to us Combined Particles ilayna
3 qabdanqabdan
4 yaseeranyasiyran
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Noah and Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Have these people never seen how Allah originates the creation, and then repeats it? Surely this (repetition) is easier for Allah.
Translit: Awalam yaraw kayfa yubdio Allahu alkhalqa thumma yuAAeeduhu inna thalika AAala Allahi yaseerun
Segments
0 AwalamAwalam
1 yarawyaraw
2 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
3 yubdioyubdio
4 AllahuAllahu
5 alkhalqaalkhalqa
6 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
7 yuAAeeduhuyu`iyduhu
8 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
9 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
10 AAala`ala
11 AllahiAllahi
12 yaseerunyasiyrun
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Great Prophecy | | → Next Ruku|
Translation:And have they never traveled in the earth that they could see the end of those who have gone before them? They were mightier than these in strength: they tilled the land and built more on it than these people have. Their Messengers came to them with clear Signs. then it was not Allah Who was unjust to them, but it was they who were being unjust to themselves.
Translit: Awalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim kanoo ashadda minhum quwwatan waatharoo alarda waAAamarooha akthara mimma AAamarooha wajaathum rusuluhum bialbayyinati fama kana Allahu liyathlimahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona
Segments
0 AwalamAwalam
1 yaseerooyasiyruw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alardialardi
4 fayanthuroofayanthuruw
5 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
6 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
7 AAaqibatu`aqibatu
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 ashaddaashadda
13 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
14 quwwatanquwwatan
15 waatharoowaatharuw
16 alardaalarda
17 waAAamaroohawa`amaruwha
18 aktharaakthara
19 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
20 AAamarooha`amaruwha
21 wajaathumwajaathum
22 rusuluhumrusuluhum
23 bialbayyinatibialbayyinati
24 famafama
25 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
26 AllahuAllahu
27 liyathlimahumliyathlimahum
28 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
29 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
30 anfusahumanfusahum
31 yathlimoonayathlimuwna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:If the enemies had made entry from all sides of the city, and these people had been urged to treachery, they would have committed it, and would have little hesitated to become partners in it. T
Translit: Walaw dukhilat AAalayhim min aqtariha thumma suiloo alfitnata laatawha wama talabbathoo biha illa yaseeran
Segments
0 walawWalaw
1 dukhilatdukhilat
2 AAalayhim`alayhim
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 aqtarihaaqtariha
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 suiloosuiluw
7 alfitnataalfitnata
8 laatawhalaatawha
9 wamawama
10 talabbathootalabbathuw
11 bihabiha
12 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
13 yaseeranyasiyran
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:who are ever reluctant to join you. When there is danger, they look towards you, their eyes rolling like the one who is fainting, being on the point of death. But when the danger is gone, they come out to greet you with their scissor-like sharp tongues in greed for gains. These people have not believed at all; so Allah has made all their works fruitless, and this is an easy thing for Allah.
Translit: Ashihhatan AAalaykum faitha jaa alkhawfu raaytahum yanthuroona ilayka tadooru aAAyunuhum kaallathee yughsha AAalayhi mina almawti faitha thahaba alkhawfu salaqookum bialsinatin hidadin ashihhatan AAala alkhayri olaika lam yuminoo faahbata Allahu aAAmalahum wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Segments
0 AshihhatanAshihhatan
1 AAalaykum`alaykum
2 faithafaitha
3 jaajaa
4 alkhawfualkhawfu
5 raaytahumraaytahum
6 yanthuroonayanthuruwna
7 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
8 tadoorutaduwru
9 aAAyunuhuma`yunuhum
10 kaallatheekaallathiy
11 yughshayughsha
12 AAalayhi`alayhi
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 almawtialmawti
15 faithafaitha
16 thahabathahaba
17 alkhawfualkhawfu
18 salaqookumsalaquwkum
19 bialsinatinbialsinatin
20 hidadinhidadin
21 ashihhatanashihhatan
22 AAala`ala
23 alkhayrialkhayri
24 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
25 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
26 yuminooyuminuw
27 faahbatafaahbata
28 AllahuAllahu
29 aAAmalahuma`malahum
30 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
31 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
32 AAala`ala
33 AllahiAllahi
34 yaseeranyasiyran
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Prophets Domestic Simplicity | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Ya nisaa alnnabiyyi man yati minkunna bifahishatin mubayyinatin yudaAAaf laha alAAathabu diAAfayni wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Segments
0 YaYa
1 nisaanisaa
2 alnnabiyyialnnabiyyi
3 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
4 yatiyati
5 minkunna | مِنْكُنَّ | from you (fem. pl) Combined Particles minkunna
6 bifahishatinbifahishatin
7 mubayyinatinmubayyinatin
8 yudaAAafyuda`af
9 laha | لَهَا | for her Combined Particles laha
10 alAAathabual`athabu
11 diAAfaynidi`fayni
12 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
13 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
14 AAala`ala
15 AllahiAllahi
16 yaseeranyasiyran
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Allah created you from dust, then from the sperm-drop, then made you pairs (i.e., male and female). No woman conceives or is delivered but it is in the knowledge of Allah. No aging person grows old nor is anything reduced of his age except in accordance with a Book this is an easy thing for Allah.
Translit: WaAllahu khalaqakum min turabin thumma min nutfatin thumma jaAAalakum azwajan wama tahmilu min ontha wala tadaAAu illa biAAilmihi wama yuAAammaru min muAAammarin wala yunqasu min AAumurihi illa fee kitabin inna thalika AAala Allahi yaseerun
Segments
0 waAllahuWaAllahu
1 khalaqakumkhalaqakum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 turabinturabin
4 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 nutfatinnutfatin
7 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
8 jaAAalakumja`alakum
9 azwajanazwajan
10 wamawama
11 tahmilutahmilu
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 onthaontha
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 tadaAAutada`u
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
17 biAAilmihibi`ilmihi
18 wamawama
19 yuAAammaruyu`ammaru
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 muAAammarinmu`ammarin
22 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
23 yunqasuyunqasu
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
25 AAumurihi`umurihi
26 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
27 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
28 kitabinkitabin
29 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
30 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
31 AAala`ala
32 AllahiAllahi
33 yaseerunyasiyrun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:Have they never traveled about in the land that they could see the end of those who have passed before them, and who were far mightier than they? There is nothing that could make Allah helpless, neither in the heavens nor in the earth: He knows everything and has power over everything.
Translit: Awalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim wakanoo ashadda minhum quwwatan wama kana Allahu liyuAAjizahu min shayin fee alssamawati wala fee alardi innahu kana AAaleeman qadeeran
Segments
0 AwalamAwalam
1 yaseerooyasiyruw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alardialardi
4 fayanthuroofayanthuruw
5 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
6 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
7 AAaqibatu`aqibatu
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
11 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectwakanuw
12 ashaddaashadda
13 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
14 quwwatanquwwatan
15 wamawama
16 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
17 AllahuAllahu
18 liyuAAjizahuliyu`jizahu
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 shayinshayin
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 alssamawatialssamawati
23 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
24 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
25 alardialardi
26 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
27 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
28 AAaleeman`aliyman
29 qadeeranqadiyran
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Earning in Moses History | | → Next Ruku|
Translation:Have they never traveled in the land that they could see the end of those who have gone before them? They were stronger than they in power and have left mightier traces in the land, but Allah seized them because of their sins and there was none to save them from Allah.
Translit: Awa lam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena kanoo min qablihim kanoo hum ashadda minhum quwwatan waatharan fee alardi faakhathahumu Allahu bithunoobihim wama kana lahum mina Allahi min waqin
Segments
0 AwaAwa
1 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
2 yaseerooyasiyruw
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alardialardi
5 fayanthuroofayanthuruw
6 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 AAaqibatu`aqibatu
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
13 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
14 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
15 ashaddaashadda
16 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
17 quwwatanquwwatan
18 waatharanwaatharan
19 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
20 alardialardi
21 faakhathahumufaakhathahumu
22 AllahuAllahu
23 bithunoobihimbithunuwbihim
24 wamawama
25 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
26 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
27 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
28 AllahiAllahi
29 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
30 waqinwaqin
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. End of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:Well, have they not traveled in the earth that they could see the fate of those who have gone before them? They were more in number and stronger-in might and have left behind greater traces of their power in the land; yet what they earned did not avail them anything.
Translit: Afalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim kanoo akthara minhum waashadda quwwatan waatharan fee alardi fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona
Segments
0 AfalamAfalam
1 yaseerooyasiyruw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alardialardi
4 fayanthuroofayanthuruw
5 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
6 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
7 AAaqibatu`aqibatu
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 aktharaakthara
13 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
14 waashaddawaashadda
15 quwwatanquwwatan
16 waatharanwaatharan
17 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
18 alardialardi
19 famafama
20 aghnaaghna
21 AAanhum`anhum
22 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
23 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
24 yaksiboonayaksibuwna
| | Qaaf | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:on that Day, when the earth shall split asunder and the people shall be rushing out of it in all haste. This gathering together is very easy for Us.
Translit: Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun
Segments
0 YawmaYawma
1 tashaqqaqutashaqqaqu
2 alardualardu
3 AAanhum`anhum
4 siraAAansira`an
5 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
6 hashrunhashrun
7 AAalayna`alayna
8 yaseerunyasiyrun
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Disbelievers Warned | | → Next Ruku|
Translation:The disbelievers assert that they shall never be raised up from death. Say to them, "Nay, by my Lord! You shall certainly be raised up. Then certainly you shall be told what you have done (in the world), and this is an easy thing for Allah to do."
Translit: ZaAAama allatheena kafaroo an lan yubAAathoo qul bala warabbee latubAAathunna thumma latunabbaonna bima AAamiltum wathalika AAala Allahi yaseerun
Segments
0 ZaAAamaZa`ama
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
5 yubAAathooyub`athuw
6 qulqul
7 bala | بَلَىٰ | (after a negation) oh yes! but of course! Combined Particles bala
8 warabbeewarabbiy
9 latubAAathunnalatub`athunna
10 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
11 latunabbaonnalatunabbaonna
12 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
13 AAamiltum`amiltum
14 wathalikawathalika
15 AAala`ala
16 AllahiAllahi
17 yaseerunyasiyrun
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to warn | | → Next Ruku|
Translation:not easy for the disbelievers.
Translit: AAala alkafireena ghayru yaseerin
Segments
0 AAala`ala
1 alkafireenaalkafiriyna
2 ghayrughayru
3 yaseerinyasiyrin
| | Al-Inshiqaq | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Bursting Asunder | | → Next Ruku|
Translation:shall have an easy reckoning,
Translit: Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran
Segments
0 Fasawfathasawfa
1 yuhasabuyuhasabu
2 hisabanhisaban
3 yaseeranyasiyran